Se canta : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
(en occitan normalisé.)
(Paroles)
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
canta sa cançon.<br>
 
canta sa cançon.<br>
  
Refrain<br>
+
'''Refrain'''<br>
Se canta que cante<br>
+
'''Se canta que cante'''<br>
Canta pas per ieu<br>
+
'''Canta pas per ieu'''<br>
Canta per ma mia<br>
+
'''Canta per ma mia'''<br>
Qu'es al luènh de ieu.<br>
+
'''Qu'es al luènh de ieu.'''<br>
  
 
Aquelas montanhas<br>
 
Aquelas montanhas<br>
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
E mas amoretas<br>
 
E mas amoretas<br>
 
Se raprocharàn.<br>
 
Se raprocharàn.<br>
 
  
 
==Commentaires==
 
==Commentaires==

Version du 21 décembre 2009 à 04:50


Informations diverses

Paroles : Attribuée à Gaston Phébus (1331-1391)
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine :
Danse :
Mp3 :
Lapin.jpg

Paroles

Dejós ma fenèstra
I a un aucelon
Tota la nuèch canta
canta sa cançon.

Refrain
Se canta que cante
Canta pas per ieu
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.

Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mas amors ont son.

Baissatz-vos montanhas
Planas, levatz-vos
Per que pòsque veire
Mas amors ont son.

Aquelas montanhas
Lèu s'abaissaràn
E mas amoretas
Se raprocharàn.

Commentaires

La légende, dit que Se canta aurait été écrite par Gaston Phébus, comte de Foix, pour son épouse, partie en Navarre.
Partition sur le site MTCN, Musique traditionnelle du comté de Nice