Al pont de Mirabèl : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{chansons |Auteur=Anonyme |Compositeur=Traditionnel |Interpretes= |Origine= Version du Rouergue. |Danse= |mp3= [http://www.musicme.com/Patric/titres/Al-Pont-De-Mirabel-t30... »)
 
 
(4 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
|Image=[[Image:lapin.jpg]]
 
|Image=[[Image:lapin.jpg]]
 
}}
 
}}
 +
<poem>
 +
Al pont de Mirabèl,
 +
Catarina lavava.
  
Al pont de Mirabèl,<br>
+
Li lavava tant tard,
Catarina lavava.<br><br>
+
La luna l'esclairava.
  
Li lavava tant tard,<br>
+
Venguèron a passar,
La luna l'esclairava.<br><br>
+
Tres cavalièrs d'armada.
  
Venguèron a passar,<br>
+
Lo primièr li diguèt :
Tres cavalièrs d'armada.<br><br>
+
"Non sètz pas maridada ?"
  
Lo primièr li diguèt :<br>
+
Lo segond li donèt,
"Non sètz pas maridada ?"<br><br>
+
Una polida baga.
  
Lo segond li donèt,<br>
+
Mas la baga del det,
Una polida baga.<br><br>
+
Tombèt al fons de l'aiga.
  
Mas la baga del det,<br>
+
Lo tresième sautèt,
Tombèt al fons de l'aiga.<br><br>
+
Faguèt la cabussada.
  
Lo tresième sautèt,<br>
+
Mas tornèt pas montar,
Faguèt la cabussada.<br><br>
+
Non trobèt pas la baga.
 
 
Mas tornèt pas montar,<br>
 
Non trobèt pas la baga.<br><br>
 
 
 
Al pont de Mirabèl,<br>
 
Catarina plorava.<br><br>
 
  
 +
Al pont de Mirabèl,
 +
Catarina plorava.
 +
</poem>
 
== Commentaires ==
 
== Commentaires ==
 
Voir l'histoire sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Pont_de_Mirabeau Wikipédia]
 
Voir l'histoire sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Pont_de_Mirabeau Wikipédia]
  
 
== Sources==
 
== Sources==
Anthologie de la chanson occitane de Céline Marie, 1975, page 123.
+
'''Anthologie de la chanson occitane''' de '''Cécil Marie''', 1975, page 123. Autre version dans '''Anthologie des chants populaires Français''' ''groupé et présentés par pays ou provinces'' tome II de '''Joseph Canteloube''', 1951, page 342.
  
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Trad]]
Ligne 46 : Ligne 46 :
 
[[Catégorie:Langue : Occitan]]
 
[[Catégorie:Langue : Occitan]]
 
[[Catégorie:Anthologie de la chanson Occitane]]
 
[[Catégorie:Anthologie de la chanson Occitane]]
 +
[[Catégorie:Mp3]]

Version actuelle datée du 4 janvier 2010 à 18:22


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Version du Rouergue.
Danse :
Mp3 : Par Patric
Lapin.jpg

Al pont de Mirabèl,
Catarina lavava.

Li lavava tant tard,
La luna l'esclairava.

Venguèron a passar,
Tres cavalièrs d'armada.

Lo primièr li diguèt :
"Non sètz pas maridada ?"

Lo segond li donèt,
Una polida baga.

Mas la baga del det,
Tombèt al fons de l'aiga.

Lo tresième sautèt,
Faguèt la cabussada.

Mas tornèt pas montar,
Non trobèt pas la baga.

Al pont de Mirabèl,
Catarina plorava.

Commentaires

Voir l'histoire sur Wikipédia

Sources

Anthologie de la chanson occitane de Cécil Marie, 1975, page 123. Autre version dans Anthologie des chants populaires Français groupé et présentés par pays ou provinces tome II de Joseph Canteloube, 1951, page 342.