Al pont de Mirabèl : Différence entre versions
(Page créée avec « {{chansons |Auteur=Anonyme |Compositeur=Traditionnel |Interpretes= |Origine= Version du Rouergue. |Danse= |mp3= [http://www.musicme.com/Patric/titres/Al-Pont-De-Mirabel-t30... ») |
|||
(4 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
|Image=[[Image:lapin.jpg]] | |Image=[[Image:lapin.jpg]] | ||
}} | }} | ||
+ | <poem> | ||
+ | Al pont de Mirabèl, | ||
+ | Catarina lavava. | ||
− | + | Li lavava tant tard, | |
− | + | La luna l'esclairava. | |
− | + | Venguèron a passar, | |
− | + | Tres cavalièrs d'armada. | |
− | + | Lo primièr li diguèt : | |
− | + | "Non sètz pas maridada ?" | |
− | Lo | + | Lo segond li donèt, |
− | + | Una polida baga. | |
− | + | Mas la baga del det, | |
− | + | Tombèt al fons de l'aiga. | |
− | + | Lo tresième sautèt, | |
− | + | Faguèt la cabussada. | |
− | + | Mas tornèt pas montar, | |
− | + | Non trobèt pas la baga. | |
− | |||
− | Mas tornèt pas montar, | ||
− | Non trobèt pas la baga. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | Al pont de Mirabèl, | ||
+ | Catarina plorava. | ||
+ | </poem> | ||
== Commentaires == | == Commentaires == | ||
Voir l'histoire sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Pont_de_Mirabeau Wikipédia] | Voir l'histoire sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Pont_de_Mirabeau Wikipédia] | ||
== Sources== | == Sources== | ||
− | Anthologie de la chanson occitane de | + | '''Anthologie de la chanson occitane''' de '''Cécil Marie''', 1975, page 123. Autre version dans '''Anthologie des chants populaires Français''' ''groupé et présentés par pays ou provinces'' tome II de '''Joseph Canteloube''', 1951, page 342. |
[[Catégorie:Trad]] | [[Catégorie:Trad]] | ||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
[[Catégorie:Langue : Occitan]] | [[Catégorie:Langue : Occitan]] | ||
[[Catégorie:Anthologie de la chanson Occitane]] | [[Catégorie:Anthologie de la chanson Occitane]] | ||
+ | [[Catégorie:Mp3]] |
Version actuelle datée du 4 janvier 2010 à 18:22
Informations diverses
|
Al pont de Mirabèl,
Catarina lavava.
Li lavava tant tard,
La luna l'esclairava.
Venguèron a passar,
Tres cavalièrs d'armada.
Lo primièr li diguèt :
"Non sètz pas maridada ?"
Lo segond li donèt,
Una polida baga.
Mas la baga del det,
Tombèt al fons de l'aiga.
Lo tresième sautèt,
Faguèt la cabussada.
Mas tornèt pas montar,
Non trobèt pas la baga.
Al pont de Mirabèl,
Catarina plorava.
Commentaires
Voir l'histoire sur Wikipédia
Sources
Anthologie de la chanson occitane de Cécil Marie, 1975, page 123. Autre version dans Anthologie des chants populaires Français groupé et présentés par pays ou provinces tome II de Joseph Canteloube, 1951, page 342.