L'aiga de ròsa : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
m (Paroles)
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 10 : Ligne 10 :
  
 
== Paroles ==
 
== Paroles ==
 +
{| class="wikitable"
 +
! Occitan
 +
! Français
 +
|-----
 +
|-----
 +
|
 +
<poem>
 +
L’aiga de ròcha te farà morir, pecaire !
 +
L’aiga de ròcha te farà morir.
 +
Te farà morir aquela aiga, aquela aiga
 +
Te farà morir aquela aiga sens vin.
  
L'aiga de Ròsa te farà morir, pichona<br>
+
S'una filhèta te vòl maridar, pecaire !
L'aiga de Ròsa te farà morir!(bis)<br>
+
S'una filhèta te vòl maridar.
 +
N’i cau pas donar d’aquela aiga, d’aquela aiga.
 +
Donas-li de vin, per la faire degordir.
  
Te farà morir, aquela aiga, aquela aiga<br>
+
L’òli de nose te poiriá garir, pecaire !
Te farà morir, aquela aiga de vin.(bis)<br>
+
L’òli de nose te poiriá garir.
 +
te poiriá garir aquela òli, aquela òli.
 +
te poiriá garir si ti te vòl pas morir.
 +
</poem>
 +
|
 +
<poem>
 +
L’eau de source te fera mourir, peuchère !
 +
L’eau de source  te fera mourir
 +
Elle te fera mourir cette eau, cette eau
 +
Elle te fera mourir cette eau sens vin
 +
 +
Si une fillette veut t’épouser, peuchère !
 +
Si une fillette veut t’épouser
 +
Il ne faut pas lui donner de cette eau, de cette eau
 +
Donne lui du vin pour la dégourdir
  
 +
L’huile de noix pourrait te guérir, peuchère !
 +
L’huile de noix pourrait te guérir
 +
Elle pourrait te guérir cette huile, cette huile
 +
Elle pourrait te guérir si tu ne veux pas mourir
 +
</poem>
 +
|}
  
S'una filhòta se vol maridar, pichona<br>
+
==Source==
S'una filhòta se vol maridar! (bis)<br>
+
Notamment, Martin Cayla sur un enregistrent de 1928.
 
 
Li cal pas donar d'aquela aiga, d'aquela aiga<br>
 
Donatz-li del vin per la faire degordir (bis)<br>
 
 
 
  
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Trad]]

Version actuelle datée du 5 janvier 2010 à 11:40


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Haute Auvergne
Danse : scottish
Mp3 :
Lapin.jpg

Paroles

Occitan Français

L’aiga de ròcha te farà morir, pecaire !
L’aiga de ròcha te farà morir.
Te farà morir aquela aiga, aquela aiga
Te farà morir aquela aiga sens vin.

S'una filhèta te vòl maridar, pecaire !
S'una filhèta te vòl maridar.
N’i cau pas donar d’aquela aiga, d’aquela aiga.
Donas-li de vin, per la faire degordir.

L’òli de nose te poiriá garir, pecaire !
L’òli de nose te poiriá garir.
te poiriá garir aquela òli, aquela òli.
te poiriá garir si ti te vòl pas morir.

L’eau de source te fera mourir, peuchère !
L’eau de source te fera mourir
Elle te fera mourir cette eau, cette eau
Elle te fera mourir cette eau sens vin
 
Si une fillette veut t’épouser, peuchère !
Si une fillette veut t’épouser
Il ne faut pas lui donner de cette eau, de cette eau
Donne lui du vin pour la dégourdir

L’huile de noix pourrait te guérir, peuchère !
L’huile de noix pourrait te guérir
Elle pourrait te guérir cette huile, cette huile
Elle pourrait te guérir si tu ne veux pas mourir

Source

Notamment, Martin Cayla sur un enregistrent de 1928.