La maire Antòni : Différence entre versions
m |
|||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
|Image=[[Image:lapin.jpg]] | |Image=[[Image:lapin.jpg]] | ||
}} | }} | ||
+ | <poem> | ||
+ | Cò de maire Antòni, | ||
+ | I a de bon vin blanc, filheta ! | ||
+ | Cò de maire Antòni, | ||
+ | I a de bon vin blanc ! | ||
+ | I a de bon vin blanc, de bon vin blanc, | ||
+ | De gentas dròllas | ||
+ | I a de bon vin blanc, de bon vin blanc, | ||
+ | De bons enfants. | ||
− | + | '''Refarain:''' | |
− | + | Sauta 'n pauc, filheta ! sauta 'n pauc ! | |
− | + | Prenas pas vergonha de leva la camba. | |
− | + | Sauta 'n pauc, filheta ! sauta 'n pauc ! | |
− | + | Prengas pas vergonha de sautar tròp naut.''' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Lo molinièr passa, | |
− | + | Fa petar lo foet, filheta ! | |
− | + | Sa femna l'agacha, | |
− | + | E quilha lo det : | |
− | + | " Qual m'enpacharà de l'agachar, | |
− | + | Per la fenèstra ? | |
− | Lo molinièr passa, | + | Qual m'enpacharà de l'agachar, |
− | Fa petar lo foet, filheta ! | + | Quand passarà ?" |
− | Sa femna l'agacha, | ||
− | E quilha lo det : | ||
− | " Qual m'enpacharà de l'agachar, | ||
− | Per la fenèstra ? | ||
− | Qual m'enpacharà de l'agachar, | ||
− | Quand passarà ?" | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | Mas se tu l'agachas, | ||
+ | Te cal plan gardar, filheta ! | ||
+ | Mas se tu l'agachas, | ||
+ | Te cal plan gardar. | ||
+ | Te cal plan gardar, de çò que te | ||
+ | Dirà la bèla ! | ||
+ | Te cal plan gardar, e res donar, | ||
+ | Sens maridar ! | ||
+ | </poem> | ||
==Source== | ==Source== | ||
− | ''Anthologie de la chanson occitane de | + | '''Anthologie de la chanson occitane''' de '''Cécile Marie''' 1975 page 91 {{ISBN|270680601X}}. |
[[Catégorie:Trad]] | [[Catégorie:Trad]] |
Version actuelle datée du 4 janvier 2010 à 18:09
Informations diverses
|
Cò de maire Antòni,
I a de bon vin blanc, filheta !
Cò de maire Antòni,
I a de bon vin blanc !
I a de bon vin blanc, de bon vin blanc,
De gentas dròllas
I a de bon vin blanc, de bon vin blanc,
De bons enfants.
Refarain:
Sauta 'n pauc, filheta ! sauta 'n pauc !
Prenas pas vergonha de leva la camba.
Sauta 'n pauc, filheta ! sauta 'n pauc !
Prengas pas vergonha de sautar tròp naut.
Lo molinièr passa,
Fa petar lo foet, filheta !
Sa femna l'agacha,
E quilha lo det :
" Qual m'enpacharà de l'agachar,
Per la fenèstra ?
Qual m'enpacharà de l'agachar,
Quand passarà ?"
Mas se tu l'agachas,
Te cal plan gardar, filheta !
Mas se tu l'agachas,
Te cal plan gardar.
Te cal plan gardar, de çò que te
Dirà la bèla !
Te cal plan gardar, e res donar,
Sens maridar !
Source
Anthologie de la chanson occitane de Cécile Marie 1975 page 91 (ISBN 270680601X).