Jésus-Christ s'habille en pauvre : Différence entre versions
m |
(→Commentaires : +version oc) |
||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
== Commentaires == | == Commentaires == | ||
− | Les évangiles apocryphes représentent une grande source d'inspiration pour la chanson populaire dans la plupart des pays d'Europe au moyen-âge. | + | Les évangiles apocryphes représentent une grande source d'inspiration pour la chanson populaire dans la plupart des pays d'Europe au moyen-âge. La version occitane est; la [[Legenda de Jèsus Crist]]. |
[[Category: trad]] | [[Category: trad]] |
Version du 21 décembre 2009 à 07:59
Informations diverses
|
Paroles
Jésus-Christ s'habille en pauvre;
L'aumône va demander (bis)
« Monsieur qu'êtes sur la porte
Faites-moi la charité. »
« Ah! va-t'en coquin de pauvre,
Je n'ai rien à te donner. (bis)
Des miettes de votre table
Je ferais bien mon dîner. »
« Les miettes de ma table
Je les garde pour mes chiens! (bis)
Mes chiens m'apportent des lièvres,
Toi, tu ne m'apportes rien. »
« Dame qu'êtes à la fenêtre
Faites moi la charité. (bis)
Entrez, entrez, mon bon pauvre,
Un bon repas trouverez. »
Quand le pauvre sort de table
Il demande à se coucher.
« Venez, venez, mon bon pauvre,
Un bon lit vous trouverez. »
En entrant dedans la chambre
Fit une grande clarté.
« Oh, dites-moi, mon bon pauvre,
C'est la lune qui vient briller? »
« Oh non, ce n'est pas la lune,
Sont vos grandes charités;
Votre très grand coeur, madame,
Qui partout s'est épanché. »
« Dans trois jours vous serez morte;
En paradis vous irez
Mais votre mari, madame,
En enfer ira brûler. »
Commentaires
Les évangiles apocryphes représentent une grande source d'inspiration pour la chanson populaire dans la plupart des pays d'Europe au moyen-âge. La version occitane est; la Legenda de Jèsus Crist.