Bèla calha : Différence entre versions
Ligne 91 : | Ligne 91 : | ||
[[Catégorie:Trad]] | [[Catégorie:Trad]] | ||
[[Catégorie:Langue : Occitan]] | [[Catégorie:Langue : Occitan]] | ||
− | |||
[[Catégorie:Chants populaires de la Provence]] | [[Catégorie:Chants populaires de la Provence]] |
Version du 21 janvier 2010 à 17:50
Informations diverses
|
Au jardin de mon paire
Li a tant bèu pin,
Au jardin de mon paire
Li a tant bèu pin,
Li a tant bèu pin,
Mes amors !
Li a tant bèu pin.
Tots les aucèus que cantan
Li fàn son nis,
Hormis la bèla calha,
E la perdris.
Ai! calha, bèla calha,
Ont es ton nis ?
-Es pa' 's autas montanhas,
's au plan pais.
-Ai! calha, bèla calha,
Que li a dedins ?
-Li a quatre demaiselas
E ieu fau cinc,
Una que vai a l'aiga,
E l'autra au vin,
E l'autra fai la doerma
Per ben dormir.
Eilà 'n aqueles planas
Li a un prad,
Les perdris e les calhas
Li vam beca ;
Prene mon aubaresta
Li vau tirar ;
Ne'n ai tirat sur quatre
Les ai mancada
Ai tirat sus ma mia
Ieu l'ai blessada
- Ai ! Mia, paura mia,
T'ai ben fach mau ?
- Un pauc de mau, non gaire,
Mai ne'n morirai.
Aquèu qu'a tuat sa mia
Deu pas estar eici,
Deu anar a la guèrra
Lo rei servir.
Se passe dins la vila
Me penjaràn ;
Se passe dins lo Ròse
Me negaràn.
Au beu mitan dau Ròse
Auset sonar,
Les clars de paura mia
Qu'avié blessat,
Mes amors !
Qu'avié blessat,
Commentaire
Source
Chants populaires de la Provence Tome Second Par Damase Arbaud, Makaire, 1864. page 103.