Chanj tu : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
(Paroles : paroles correctes)
(Comentaires : Rectification des paroles)
Ligne 38 : Ligne 38 :
 
??
 
??
  
== Comentaires ==
+
== Commentaires ==
 +
En breton, "chanj tu" signifie : "change de côté", "change de sens".
 +
 
 +
Les paroles finales du refrain "diouzh tu" signifient en breton, approximativement : "de ce côté". En breton vannetais, elles se prononcent "dioh tu" (avec un "h" très appuyé) qui, pour une oreille francophone, devient : "dors-tu ?".
 +
 
 
Partition sur [http://diato.org/tablat/tab136.gif diato.org]
 
Partition sur [http://diato.org/tablat/tab136.gif diato.org]
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Andro retourné]]
 
[[Catégorie:Andro retourné]]
 
[[Catégorie:Nombres]]
 
[[Catégorie:Nombres]]

Version du 7 décembre 2010 à 23:52


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Bretagne
Danse : Andro retourné
Mp3 : Dancilla
Lapin.jpg

Paroles

Y a neuf à dix moutons dans mon village en haut
Y a neuf à dix moutons dans mon village en bas (bis)

Mon village en haut, mon village en bas

Chanj tu, Madeline Madeleine
Chanj tu, Madeline diouzh tu (bis)

Y a huit à neuf...

Sept à huit...

Six à sept...

Cinq à six...

Quatre à cinq...

Trois à quatre...

Deux à trois...

Un à deux...

Source

??

Commentaires

En breton, "chanj tu" signifie : "change de côté", "change de sens".

Les paroles finales du refrain "diouzh tu" signifient en breton, approximativement : "de ce côté". En breton vannetais, elles se prononcent "dioh tu" (avec un "h" très appuyé) qui, pour une oreille francophone, devient : "dors-tu ?".

Partition sur diato.org