Los caulets qu'am la torrada : Différence entre versions
m (→Source) |
|||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
{{oc}} | {{oc}} | ||
== Source == | == Source == | ||
− | '''Anthologie des chants populaires Français''' ''groupé et présentés par pays ou provinces'' tome I de '''Joseph Canteloube''', 1951, page | + | '''Anthologie des chants populaires Français''' ''groupé et présentés par pays ou provinces'' tome I de '''Joseph Canteloube''', 1951, page 239. |
[[Catégorie:Trad]] | [[Catégorie:Trad]] |
Version du 24 décembre 2009 à 13:39
Informations diverses
|
Los caulets qu'am la torrada, pel sòl se deissan anar } (bis)
Pel sòl se deissan anar,
Atal fau las juenas filhas ,
Quand passan de maridar ! (bis)
Oh ! Ah !
Dus auzets sus una espiga non se'n podem sustenir } (bis)
Non se'n podem sustenir; dus gojats ambe una filha,
Non se'n podom devertir. (bis)
Oh ! Ah !
Fam las boches mala cara ié quand perdem las rasits } (bis)
Ié quand perdem las rasits atal feu las juenas femnas
Ié quand perdem las marits. (bis)
Oh ! Ah !
Mira la quand va a la messa, mira la a caminar } (bis)
Mira la a caminar
E se ara non t'agrada,
Jamès non t'agradarar (bis)
Achi-bach, a'ras Bautinas, n'i a un pe de romanin } (bis)
n'i a un pe de romanin
Qui florits e mes que grana,
Que florits cada matin. (bis)
Oh ! Ah !
Aqui-naut, ne son pujada, ara quin devalare ? } (bis)
Ara quin devalare ?
Las escalas son trincadas
Tenges-me que non caire ! (bis)
Oh ! Ah !
El dia que jo m'maride,non farà fret ni calor ;} (bis)
Non farà fret ni calor
Poiram dire, nom del diaple !
Que n'a trapat la sason ! (bis)
Oh ! Ah !
Source
Anthologie des chants populaires Français groupé et présentés par pays ou provinces tome I de Joseph Canteloube, 1951, page 239.