An anglezed boneteu ru : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
(l'histoire : compléments)
(Commentaires : kas a Barc'h ? Jean Sébastien peut-être, mais pas en breton... Les explications sur la danse sont correctes.)
Ligne 35 : Ligne 35 :
  
 
== Commentaires ==
 
== Commentaires ==
Cette chanson est dansée en Kas A Barc'h dans le pays Vannetais d'où elle est originaire, mais elle peut aussi se danser en an dro.
+
Cette chanson est dansée en kas-a-barzh dans le pays vannetais d'où elle est originaire, mais elle peut aussi se danser en an-dro.
Au départ , on dansait un an dro en chaîne fermée (cercle), puis est venu se greffer le pas du kas a bac'h dans l'an dro pour agrémenter la danse. Le pas de kas a barc'h se faisait avec sa cavaliére tout en tenant la main de sa contre-cavaliére.
+
Au départ , on dansait un an-dro en chaîne fermée (cercle), puis est venu se greffer le pas du kas-a-barzh dans l'an-dro pour agrémenter la danse. Le pas de kas-a-barzh se faisait avec sa cavalière tout en tenant la main de sa contre-cavalière.
Puis, la danse a encore évoluée les danseurs se sont détachés par couple pour danser le kas a barc'h en cortége comme on peut le voir aujurd'hui.
+
Puis la danse a encore évoluée. Les danseurs se sont détachés par couple pour danser le kas-a-barzh en cortège comme on peut le voir aujourd'hui.
C'est pourquoi le kas a barc'h peut se danser en an dro et vise versa, toutefois le tempo est différent pour le kas a barc'h
+
C'est pourquoi le kas-a-barzh peut se danser en an-dro et vice-versa, toutefois le tempo de ces deux danses sont différents.
  
 
== Source ==
 
== Source ==

Version du 7 décembre 2010 à 23:38


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes : Lyannaj
Origine : Haute Bretagne
Danse : kas a barc’h
Mp3 :
Lapin.jpg

Paroles

An Anglezed bonneteù ru
A ri draou draou a ri bedi beda
An Anglezed bonneteù ru
O deus douaret 'ba' er Pouldu

'Ba' er Pouldu emaint douaret
A ri draou draou a ri bedi beda
'Ba' er Pouldu emaint douaret
Ur verc'h yaouank o deus laeret

Teùet teùet ne ouilet ket
A ri draou draou a ri bedi beda
Teùet teùet ne ouilet ket
Kar ho puhe ne golfec'h ket

Kar ho puhe ne golfec'h ket
A ri draou draou a ri bedi beda
Kar ho puhe ne golfec'h ket
Met ho enor ne laran ket

l'histoire

Des Anglais aux bonnets rouges débarquent au Pouldu, ils enlèvent un jeune fille et partent sur leur bateau. Le capitaine du navire se montre très entreprenant envers la jeune fille. Il la "rassure" en lui disant "On ne vas pas prendre votre vie, mais votre honneur, je ne dis pas". Elle lui répond "je préfère sauter à la mer et me noyer plutôt que de perdre mon honneur" (paroles qui ne sont pas dans le texte ici).

Commentaires

Cette chanson est dansée en kas-a-barzh dans le pays vannetais d'où elle est originaire, mais elle peut aussi se danser en an-dro. Au départ , on dansait un an-dro en chaîne fermée (cercle), puis est venu se greffer le pas du kas-a-barzh dans l'an-dro pour agrémenter la danse. Le pas de kas-a-barzh se faisait avec sa cavalière tout en tenant la main de sa contre-cavalière. Puis la danse a encore évoluée. Les danseurs se sont détachés par couple pour danser le kas-a-barzh en cortège comme on peut le voir aujourd'hui. C'est pourquoi le kas-a-barzh peut se danser en an-dro et vice-versa, toutefois le tempo de ces deux danses sont différents.

Source

??