Je suis d'Alemagne : Différence entre versions
(Page créée avec « {{chansons |Image=Image:lapin.jpg |Auteur= Anonyme |Compositeur= Traditionnel |Interpretes= Musica Historica |Origine= |Danse= |mp3= Interprété par [http://youtu.be/r... ») |
(→Sources) |
||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
</poem> | </poem> | ||
==Sources== | ==Sources== | ||
+ | <poem> | ||
Interprété par Musica Historica, groupe Hongrois. | Interprété par Musica Historica, groupe Hongrois. | ||
+ | Morceau anonyme, connu par l'adaptation à quatre voix réalisée par Johannes de Stokem (c. 1445–1487), parue dans le recueil de Petrucci : ''Harmonice Musices Odhecaton'' ''(Canti C)'' (Venise, 1504). | ||
+ | </poem> | ||
[[Catégorie:Mp3]] | [[Catégorie:Mp3]] | ||
[[Category: Medieval]] | [[Category: Medieval]] |
Version actuelle datée du 5 mai 2011 à 13:34
Informations diverses
|
Paroles
Je suis d'Alemagne,
Je parle alleman,
Je viegne de Bretagne,
Breton, bretonnan,
J'ay perdu mon père, ma mère,
mes soeurs et mes frères
et tous mes parents,
Je suis d'Alemagne
Je parle alleman,
Je viegne de Bretagne,
Breton, bretonnan.
Sources
Interprété par Musica Historica, groupe Hongrois.
Morceau anonyme, connu par l'adaptation à quatre voix réalisée par Johannes de Stokem (c. 1445–1487), parue dans le recueil de Petrucci : Harmonice Musices Odhecaton (Canti C) (Venise, 1504).