Pelot d'hennebont : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
 
{{chansons
 
{{chansons
 
|Auteur=Anonyme
 
|Auteur=Anonyme
Ligne 13 : Ligne 12 :
 
    
 
    
 
Ma chère maman je vous écris
 
Ma chère maman je vous écris
 
 
Que nous sommes entrés dans Paris
 
Que nous sommes entrés dans Paris
 
 
Que je sommes déjà Caporal
 
Que je sommes déjà Caporal
 
 
Et serons bientôt Général
 
Et serons bientôt Général
 
 
  
 
A la bataille, je combattions
 
A la bataille, je combattions
 
 
Les ennemis de la nation
 
Les ennemis de la nation
 
 
Et tous ceux qui se présentiont
 
Et tous ceux qui se présentiont
 
 
A grand coups de sabres les émondions
 
A grand coups de sabres les émondions
  
Ligne 32 : Ligne 25 :
  
 
Le roi Louis m'a z'appelé
 
Le roi Louis m'a z'appelé
 
 
C'est "sans quartier" qu'il m'a nommé
 
C'est "sans quartier" qu'il m'a nommé
 
 
Mais "sans quartier", c'est point mon nom  
 
Mais "sans quartier", c'est point mon nom  
 
 
J'lui dit "j'm'appelle Pelot d'Hennebont"
 
J'lui dit "j'm'appelle Pelot d'Hennebont"
  
Ligne 42 : Ligne 32 :
  
 
J'y aquiris un biaux ruban
 
J'y aquiris un biaux ruban
 
 
Et je n'sais quoi au bout d'argent
 
Et je n'sais quoi au bout d'argent
 
 
Il dit boute ça sur ton habit
 
Il dit boute ça sur ton habit
 
 
Et combats toujours l'ennemi
 
Et combats toujours l'ennemi
  
Ligne 52 : Ligne 39 :
  
 
Faut qu'ce soye que'que chose de précieux
 
Faut qu'ce soye que'que chose de précieux
 
 
Pour que les autres m'appellent monsieur
 
Pour que les autres m'appellent monsieur
 
 
Et foutent lou main à lou chapiau
 
Et foutent lou main à lou chapiau
 
 
Quand ils veulent conter au Pelot
 
Quand ils veulent conter au Pelot
  
  
 
Ma mère si j'meurs en combattant
 
Ma mère si j'meurs en combattant
 
 
J'vous enverrais ce biau ruban
 
J'vous enverrais ce biau ruban
 
 
Et vous l'boutrez à votre fusiau
 
Et vous l'boutrez à votre fusiau
 
 
En souvenir du gars Pelot 
 
En souvenir du gars Pelot 
  
  
 
Dites à mon père, à mon cousin
 
Dites à mon père, à mon cousin
 
 
A mes amis que je vais bien
 
A mes amis que je vais bien
 
 
Je suis leur humble serviteur
 
Je suis leur humble serviteur
 +
Pelot qui vous embrasse de cœur
  
Pelot qui vous embrasse de cœur
+
== Commentaires ==
 +
Aussi connue sous le nom de "Pelot de Betton".
 +
On la chante sur plusieurs mélodies. Celle qui est la plus connue actuellement a été composée dans les années 1930 par la folkloriste Simone Morand (1914-2001), qui avait recueilli le texte sans musique. Cette mélodie de création récente a été immédiatement assimilée par les chanteurs, et a été ensuite recueillie auprès d'interprètes qui la considéraient comme une mélodie traditionnelle.
  
 
[[Category: Andro]]
 
[[Category: Andro]]

Version du 14 juillet 2011 à 12:47


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes : Tri Yann
Origine : Bretagne
Danse : andro ou kas a barc'h
Mp3 :
Lapin.jpg

Paroles

Ma chère maman je vous écris Que nous sommes entrés dans Paris Que je sommes déjà Caporal Et serons bientôt Général


A la bataille, je combattions Les ennemis de la nation Et tous ceux qui se présentiont A grand coups de sabres les émondions


Le roi Louis m'a z'appelé C'est "sans quartier" qu'il m'a nommé Mais "sans quartier", c'est point mon nom J'lui dit "j'm'appelle Pelot d'Hennebont"


J'y aquiris un biaux ruban Et je n'sais quoi au bout d'argent Il dit boute ça sur ton habit Et combats toujours l'ennemi


Faut qu'ce soye que'que chose de précieux Pour que les autres m'appellent monsieur Et foutent lou main à lou chapiau Quand ils veulent conter au Pelot


Ma mère si j'meurs en combattant J'vous enverrais ce biau ruban Et vous l'boutrez à votre fusiau En souvenir du gars Pelot


Dites à mon père, à mon cousin A mes amis que je vais bien Je suis leur humble serviteur Pelot qui vous embrasse de cœur

Commentaires

Aussi connue sous le nom de "Pelot de Betton". On la chante sur plusieurs mélodies. Celle qui est la plus connue actuellement a été composée dans les années 1930 par la folkloriste Simone Morand (1914-2001), qui avait recueilli le texte sans musique. Cette mélodie de création récente a été immédiatement assimilée par les chanteurs, et a été ensuite recueillie auprès d'interprètes qui la considéraient comme une mélodie traditionnelle.