Pelot d'hennebont : Différence entre versions
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | |||
{{chansons | {{chansons | ||
|Auteur=Anonyme | |Auteur=Anonyme | ||
Ligne 13 : | Ligne 12 : | ||
Ma chère maman je vous écris | Ma chère maman je vous écris | ||
− | |||
Que nous sommes entrés dans Paris | Que nous sommes entrés dans Paris | ||
− | |||
Que je sommes déjà Caporal | Que je sommes déjà Caporal | ||
− | |||
Et serons bientôt Général | Et serons bientôt Général | ||
A la bataille, je combattions | A la bataille, je combattions | ||
− | |||
Les ennemis de la nation | Les ennemis de la nation | ||
− | |||
Et tous ceux qui se présentiont | Et tous ceux qui se présentiont | ||
− | |||
A grand coups de sabres les émondions | A grand coups de sabres les émondions | ||
Ligne 32 : | Ligne 25 : | ||
Le roi Louis m'a z'appelé | Le roi Louis m'a z'appelé | ||
− | |||
C'est "sans quartier" qu'il m'a nommé | C'est "sans quartier" qu'il m'a nommé | ||
− | |||
Mais "sans quartier", c'est point mon nom | Mais "sans quartier", c'est point mon nom | ||
− | |||
J'lui dit "j'm'appelle Pelot d'Hennebont" | J'lui dit "j'm'appelle Pelot d'Hennebont" | ||
Ligne 42 : | Ligne 32 : | ||
J'y aquiris un biaux ruban | J'y aquiris un biaux ruban | ||
− | |||
Et je n'sais quoi au bout d'argent | Et je n'sais quoi au bout d'argent | ||
− | |||
Il dit boute ça sur ton habit | Il dit boute ça sur ton habit | ||
− | |||
Et combats toujours l'ennemi | Et combats toujours l'ennemi | ||
Ligne 52 : | Ligne 39 : | ||
Faut qu'ce soye que'que chose de précieux | Faut qu'ce soye que'que chose de précieux | ||
− | |||
Pour que les autres m'appellent monsieur | Pour que les autres m'appellent monsieur | ||
− | |||
Et foutent lou main à lou chapiau | Et foutent lou main à lou chapiau | ||
− | |||
Quand ils veulent conter au Pelot | Quand ils veulent conter au Pelot | ||
Ma mère si j'meurs en combattant | Ma mère si j'meurs en combattant | ||
− | |||
J'vous enverrais ce biau ruban | J'vous enverrais ce biau ruban | ||
− | |||
Et vous l'boutrez à votre fusiau | Et vous l'boutrez à votre fusiau | ||
− | |||
En souvenir du gars Pelot | En souvenir du gars Pelot | ||
Dites à mon père, à mon cousin | Dites à mon père, à mon cousin | ||
− | |||
A mes amis que je vais bien | A mes amis que je vais bien | ||
− | |||
Je suis leur humble serviteur | Je suis leur humble serviteur | ||
+ | Pelot qui vous embrasse de cœur | ||
− | Pelot qui | + | == Commentaires == |
+ | Aussi connue sous le nom de "Pelot de Betton". | ||
+ | On la chante sur plusieurs mélodies. Celle qui est la plus connue actuellement a été composée dans les années 1930 par la folkloriste Simone Morand (1914-2001), qui avait recueilli le texte sans musique. Cette mélodie de création récente a été immédiatement assimilée par les chanteurs, et a été ensuite recueillie auprès d'interprètes qui la considéraient comme une mélodie traditionnelle. | ||
[[Category: Andro]] | [[Category: Andro]] |
Version du 14 juillet 2011 à 12:47
Informations diverses
|
Paroles
Ma chère maman je vous écris Que nous sommes entrés dans Paris Que je sommes déjà Caporal Et serons bientôt Général
A la bataille, je combattions
Les ennemis de la nation
Et tous ceux qui se présentiont
A grand coups de sabres les émondions
Le roi Louis m'a z'appelé C'est "sans quartier" qu'il m'a nommé Mais "sans quartier", c'est point mon nom J'lui dit "j'm'appelle Pelot d'Hennebont"
J'y aquiris un biaux ruban Et je n'sais quoi au bout d'argent Il dit boute ça sur ton habit Et combats toujours l'ennemi
Faut qu'ce soye que'que chose de précieux Pour que les autres m'appellent monsieur Et foutent lou main à lou chapiau Quand ils veulent conter au Pelot
Ma mère si j'meurs en combattant
J'vous enverrais ce biau ruban
Et vous l'boutrez à votre fusiau
En souvenir du gars Pelot
Dites à mon père, à mon cousin
A mes amis que je vais bien
Je suis leur humble serviteur
Pelot qui vous embrasse de cœur
Commentaires
Aussi connue sous le nom de "Pelot de Betton". On la chante sur plusieurs mélodies. Celle qui est la plus connue actuellement a été composée dans les années 1930 par la folkloriste Simone Morand (1914-2001), qui avait recueilli le texte sans musique. Cette mélodie de création récente a été immédiatement assimilée par les chanteurs, et a été ensuite recueillie auprès d'interprètes qui la considéraient comme une mélodie traditionnelle.