Janeton s'en vai aus joncs
Informations diverses
|
Paroles
Janeton pren sa faucilha
Larirèra, larirè-èta,
Janeton pren sa faucilha,
Per anar copar de joncs (bis)
En chamin faguèt rencontra...
De quatre juèines garçons...
Lo premier un pauc timide,
L'embraçèt sus lo menton.
Lo segond un pauc mens sage
Li sosl'vèt son blanc jupon
Lo tresième, un intrepide,
La vioutèt sus lo gason
C'que faguèt lo quatrième,
N'es pas dich dins la chançon
Ah ! Si saviatz dameisèlas,
Anariatz copar de joncs !
Traduction
Jeanneton prend sa faucille
Lalirèra, larirè-èta
Jeanneton prend sa faucillle
Pour aller couper des joncs (bis)
En chemin, elle rencontre
Quatre jeunes garçons.
Le premier, un peu timide
L'embrassa sur le menton.
Le second, un peu moins sage
Lui souleva son blanc jupon.
Le troisième, un intrépide,
La fit rouler sur le gazon.
Ce que fit le quatrième
N'est pas dit dans la chanson.
Ah ! Si vous saviez, demoiselles,
Vous iriez couper des joncs !
Sources
Collectage de Han Schook auprès de M. Faure, cantonnier à Saint-Nazaire. Publié dans "Chansons traditionnelles et populaires de la Drôme"
Cette chanson, répertoriée par Patrice Coirault sous le n° 2218, est signalée dans les zones d'expression française, tant dans l'Hexagone qu'au Canada ou en Wallonie, chantée par les soldats, les étudiants ou les carabins".