Au peis de Léridà : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
m
(<poem>)
 
Ligne 11 : Ligne 11 :
  
 
== Paroles ==
 
== Paroles ==
Au pèis de Leridà (bis) <br>
+
<poem>
L'un qu'i perd, l'aute qu'i ganha,<br>
+
Au pèis de Leridà (bis)
'''Òu ! Chibalièr !'''<br>
+
L'un qu'i perd, l'aute qu'i ganha,
L'un qu'i perd, l'aute qu'i ganha.<br><br>
+
'''Òu ! Chibalièr !'''
 +
L'un qu'i perd, l'aute qu'i ganha.
  
Nous qu'i abem plan perdut (bis)<br>
+
Nous qu'i abem plan perdut (bis)
Qu'i abem perdut nouste Dame,<br>
+
Qu'i abem perdut nouste Dame,
'''Òu ! Chibalier !'''<br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
Qu'i abem perdut nouste Dame. <br><br>
+
Qu'i abem perdut nouste Dame.
  
Oun anirem la cerça ? (bis)<br>
+
Oun anirem la cerça ? (bis)
Dessus toutes las montanhes,<br>
+
Dessus toutes las montanhes,
'''Òu ! Chibalier !''' <br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
Dessus toutes las montanhes.<br><br>
+
Dessus toutes las montanhes.
  
Qu'ei courregut noeyt e journ (bis)<br>
+
Qu'ei courregut noeyt e journ (bis)
Shens trouba castech ni borde,<br>
+
Shens trouba castech ni borde,
'''Òu ! Chibalier !''' <br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
Shens trouba castech ni borde.<br><br>
+
Shens trouba castech ni borde.
  
Sonqu'un tròc de castéret (bis)<br>
+
Sonqu'un tròc de castéret (bis)
La teulade tòça en tèrre<br>
+
La teulade tòça en tèrre
'''Òu ! Chibalier !''' <br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
La teulade tòça en tèrre.<br><br>
+
La teulade tòça en tèrre.
  
Qu'ey tustat au casteret (bis)<br>
+
Qu'ey tustat au casteret (bis)
Dens la crambe èran très dames,<br>
+
Dens la crambe èran très dames,
'''Òu ! Chibalier !''' <br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
Dens la crambe èran très dames.<br><br>
+
Dens la crambe èran très dames.
  
M'an counbidat a soupa (bis)<br>
+
M'an counbidat a soupa (bis)
Causissetz ue aute dame<br>
+
Causissetz ue aute dame
'''Òu ! Chibalier !''' <br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
Causissetz ue aute dame.<br><br>
+
Causissetz ue aute dame.
  
Per soupa, jou souparey (bis)<br>
+
Per soupa, jou souparey (bis)
Mes causir, nou, per moun amne<br>
+
Mes causir, nou, per moun amne
'''Òu ! Chibalier !''' <br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
Mes causir, nou, per moun amne.<br><br>
+
Mes causir, nou, per moun amne.
  
De despeit, au pè deu hoec (bis)<br>
+
De despeit, au pè deu hoec (bis)
M'an getat un lheit de palhe,<br>
+
M'an getat un lheit de palhe,
'''Òu ! Chibalier !''' <br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
M'an getat un lheit de palhe.<br><br>
+
M'an getat un lheit de palhe.
  
Mes aquiu a mieje noeyt (bis)<br>
+
Mes aquiu a mieje noeyt (bis)
La palhe s'ey alugade,<br>
+
La palhe s'ey alugade,
'''Òu ! Chibalier !''' <br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
La palhe s'ey alugade.<br><br>
+
La palhe s'ey alugade.
  
Au mati n'ey pas troubat (bis)<br>
+
Au mati n'ey pas troubat (bis)
Ni castéret ni las dames,<br>
+
Ni castéret ni las dames,
'''Òu ! Chibalier !''' <br>
+
'''Òu ! Chibalier !'''
 
Ni castéret ni las dames.
 
Ni castéret ni las dames.
 
+
</poem>
 
==Variantes==
 
==Variantes==
 
Version traduite par Jean Marie Petit et Jean Tena.: [[Au pays de Lérida...]]
 
Version traduite par Jean Marie Petit et Jean Tena.: [[Au pays de Lérida...]]
  
[[Category: trad]]
+
[[Catégorie:Trad]]
[[Category: Langue : Occitan]]
+
[[Catégorie:Langue : Occitan]]

Version actuelle datée du 2 janvier 2010 à 20:27


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine :
Danse :
Mp3 :
Lapin.jpg

Paroles

Au pèis de Leridà (bis)
L'un qu'i perd, l'aute qu'i ganha,
Òu ! Chibalièr !
L'un qu'i perd, l'aute qu'i ganha.

Nous qu'i abem plan perdut (bis)
Qu'i abem perdut nouste Dame,
Òu ! Chibalier !
Qu'i abem perdut nouste Dame.

Oun anirem la cerça ? (bis)
Dessus toutes las montanhes,
Òu ! Chibalier !
Dessus toutes las montanhes.

Qu'ei courregut noeyt e journ (bis)
Shens trouba castech ni borde,
Òu ! Chibalier !
Shens trouba castech ni borde.

Sonqu'un tròc de castéret (bis)
La teulade tòça en tèrre
Òu ! Chibalier !
La teulade tòça en tèrre.

Qu'ey tustat au casteret (bis)
Dens la crambe èran très dames,
Òu ! Chibalier !
Dens la crambe èran très dames.

M'an counbidat a soupa (bis)
Causissetz ue aute dame
Òu ! Chibalier !
Causissetz ue aute dame.

Per soupa, jou souparey (bis)
Mes causir, nou, per moun amne
Òu ! Chibalier !
Mes causir, nou, per moun amne.

De despeit, au pè deu hoec (bis)
M'an getat un lheit de palhe,
Òu ! Chibalier !
M'an getat un lheit de palhe.

Mes aquiu a mieje noeyt (bis)
La palhe s'ey alugade,
Òu ! Chibalier !
La palhe s'ey alugade.

Au mati n'ey pas troubat (bis)
Ni castéret ni las dames,
Òu ! Chibalier !
Ni castéret ni las dames.

Variantes

Version traduite par Jean Marie Petit et Jean Tena.: Au pays de Lérida...