Aval, dins la ribièra : Différence entre versions
(Page créée avec « {{chansons |Auteur= |Compositeur=Traditionnel |Interpretes= |Origine= Haut-Quercy (Le port-d'Agre) |Danse= |mp3= [] |Image=Image:lapin.jpg }} Aval dins la ribeira, I a ... ») |
|||
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|Origine= Haut-Quercy (Le port-d'Agre) | |Origine= Haut-Quercy (Le port-d'Agre) | ||
|Danse= | |Danse= | ||
− | |mp3= [] | + | |mp3= [http://www.deezer.com/fr/music/landiridi/la-lutz-del-jorn-336905#music/landiridi/la-lutz-del-jorn-336905 par ''La lutz del jorn''] |
|Image=[[Image:lapin.jpg]] | |Image=[[Image:lapin.jpg]] | ||
}} | }} | ||
+ | <poem> | ||
Aval dins la ribeira, | Aval dins la ribeira, | ||
I a una prat a dalhar (''bis'') | I a una prat a dalhar (''bis'') | ||
− | La dondèna | + | ''La dondèna'' |
I a una prada a dalhar | I a una prada a dalhar | ||
− | La dondà | + | ''La dondà'' |
Son tres joves dalhaires | Son tres joves dalhaires | ||
Ligne 37 : | Ligne 38 : | ||
-Lo vòstra amor, la bèla, | -Lo vòstra amor, la bèla, | ||
m’empacha de manjar ! | m’empacha de manjar ! | ||
+ | </poem> | ||
{{oc}} | {{oc}} | ||
== Source == | == Source == |
Version actuelle datée du 2 janvier 2010 à 20:20
Informations diverses
|
Aval dins la ribeira,
I a una prat a dalhar (bis)
La dondèna
I a una prada a dalhar
La dondà
Son tres joves dalhaires
Que l’an pres a dalhar
Son tres joves filhetas,
L’an presa a fenejar
La pus joves de totes
Vau querre lo dinar
Ne s'era pas anada
Que la veson tornar
" Venetz, venetz, dalhaires !
Venetz vos cal dinar !"
Lo pus jove de tots
N'i volguet pas anar
- He ! De qu’avetez, dalhaire,
Que podes pas dinar ?
-Lo vòstra amor, la bèla,
m’empacha de manjar !
Ce texte a été retranscrit dans la norme classique de l'occitan, a partir d'une source ancienne. Si vous trouvez des erreurs, vous êtes inviter a les corriger ou a nous les signaler, merci.
Source
Anthologie des chants populaires Français groupé et présentés par pays ou provinces tome II de Joseph Canteloube, 1951, page 279.