Commençons la semaine : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{chansons |Image=Image:lapin.jpg |Auteur= Anonyme |Compositeur= Traditionnel |Interpretes= |Origine= |Danse= |mp3= }} ==Paroles== Commençons la semaine Qu'en dis ... »)
 
(Commentaires)
 
(7 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 6 : Ligne 6 :
 
|Origine=  
 
|Origine=  
 
|Danse=  
 
|Danse=  
|mp3=  
+
|mp3= [http://www.medietrad.com/mp3/commencons_la_semaine.mp3 Extrait] à l'arrache
 
}}
 
}}
  
 
==Paroles==
 
==Paroles==
  
Commençons la semaine
+
Commençons la semaine <br>
Qu'en dis tu cher voisin
+
Qu'en dis tu cher voisin <br>
Commençons par le vin
+
Commençons par le vin <br>
Nous finirons de même.
+
Nous finirons de même. <br>
  
Refrain:
+
<b>Vaut bien mieux moins d'argent<br>
 +
Chanter, danser, rire et boire<br>
 +
Vaut bien mieux moins d'argent<br>
 +
Rire et boire plus souvent !</b><br><br>
  
Vaut bien mieux moins d'argent
+
On veut me faire croire<br>
Chanter, danser, rire et boire
+
Que je mange mon bien<br>
Vaut bien mieux moins d'argent
+
Mais on se trompe bien<br>
Rire et boire plus souvent !
+
Je ne fais que le boire.<br><br>
  
On veut me faire croire
+
Si ta femme querelle<br>
Que je mange mon vin
+
Dis lui pour l'apaiser<br>
Mais on se trompe bien
+
Que tu veux te griser<br>
Je ne fais que le boire.
+
Pour la trouver plus belle<br><br>
  
Si ta femme querelle
+
Le receveur des tailles<br>
Dis lui pour l'apaiser
+
Dis qu'il vendra mon lit<br>
Que tu veux te griser
+
Je me moque de lui<br>
Pour la trouver plus belle
+
Je couche sur la paille !<br><br>
  
Le receveur des tailles
+
Au compte de Barrême<br>
Dis qu'il vendra mon lit
+
Je n'aurai rien perdu<br>
Je me moque de lui
+
Je suis venu tout nu<br>
Je couche sur la paille !
+
Je m'en irai de même !<br><br>
  
Au compte de Barême?
+
Providence divine<br>
Je n'aurai rien perdu
+
Qui veillez sur nos jours<br>
Je suis venu tout nu
+
Conservez nous toujours<br>
Je m'en irai de même !
+
la cave et la cuisine.<br><br>
 
 
Providence divine
 
Qui veillez sur nos jours
 
Conservez nous toujours
 
la cave et la cuisine.
 
  
 
==Commentaires==
 
==Commentaires==
 
+
<poem>
chanson Traditionnelle qui remonte probablement au règne de Louis XIV, puisque le mathématicien François Barrême, dont il est question dans l'avant dernier couplet, est mort en 1703.
+
Le texte de cette chanson traditionnelle laisserait à penser qu'elle remonte probablement au règne de Louis XIV, puisque le mathématicien François Barrême, dont il est question dans l'avant dernier couplet, est mort en 1703.
 
+
Toutefois, on n'en trouve pas de trace avant les années 1820-1830, période pendant laquelle elle semble avoir été particulièrement populaire.
 +
On en trouve des version traditionnelles en Beauce et au Canada.
 +
</poem>
  
 
[[Category: trad]]
 
[[Category: trad]]
 
[[Catégorie:Chansons à boire]]
 
[[Catégorie:Chansons à boire]]
 +
[[Category: mp3]]

Version actuelle datée du 15 juin 2011 à 18:54


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine :
Danse :
Mp3 : Extrait à l'arrache
Lapin.jpg

Paroles

Commençons la semaine
Qu'en dis tu cher voisin
Commençons par le vin
Nous finirons de même.

Vaut bien mieux moins d'argent
Chanter, danser, rire et boire
Vaut bien mieux moins d'argent
Rire et boire plus souvent !


On veut me faire croire
Que je mange mon bien
Mais on se trompe bien
Je ne fais que le boire.

Si ta femme querelle
Dis lui pour l'apaiser
Que tu veux te griser
Pour la trouver plus belle

Le receveur des tailles
Dis qu'il vendra mon lit
Je me moque de lui
Je couche sur la paille !

Au compte de Barrême
Je n'aurai rien perdu
Je suis venu tout nu
Je m'en irai de même !

Providence divine
Qui veillez sur nos jours
Conservez nous toujours
la cave et la cuisine.

Commentaires

Le texte de cette chanson traditionnelle laisserait à penser qu'elle remonte probablement au règne de Louis XIV, puisque le mathématicien François Barrême, dont il est question dans l'avant dernier couplet, est mort en 1703.
Toutefois, on n'en trouve pas de trace avant les années 1820-1830, période pendant laquelle elle semble avoir été particulièrement populaire.
On en trouve des version traditionnelles en Beauce et au Canada.