Dessul pònt d'Antraigas : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
(Sources)
(Sources)
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
|Image=[[Image:lapin.jpg]]
 
|Image=[[Image:lapin.jpg]]
 
}}
 
}}
 +
<poem>
 +
Dessul pònt d'Antraigas
 +
I a dos aucelons,
 +
Tota la nuèch cantan
 +
Per dos amorós !
 +
S'aquò èra vistable
 +
Cantariáun plan lèu,
 +
Per la genta dròlla
 +
Qu'es al prèp de ieu !
  
Dessul pònt d'Antraigas<br>
+
Dins los camps de Saura
I a dos aucelons,<br>
+
I a de gentas flors,
Tota la nuèch cantan<br>
+
Son blugas, son rojas,
Per dos amorós !<br>
+
de totas colors !
S'aquò èra vistable<br>
+
Se ieu l'i passave
Cantariáun plan lèu,<br>
+
Ne culhiriái ben,
Per la genta dròlla<br>
+
Per ma dolça amiga
Qu'es al prèp de ieu !<br>
+
Ne fariái 'n ramet !
  
Dins los camps de Saura<br>
+
S'aviái una miga
I a de gentas flors,<br>
+
Que m'aimèsse plan,
Son blugas, son rojas,<br>
+
De floretas blancas
de totas colors !<br>
+
Ieu la cobririái
Se ieu l'i passave<br>
+
Ai pas ieu de miga
Ne culhiriái ben,<br>
+
Soi qu'un pastorèl,
Per ma dolça amiga<br>
+
Mès se n'aviái una
Ne fariái 'n ramet !<br>
+
Li seriái fidèl !
  
S'aviái una miga<br>
+
S'aviái una miga
Que m'aimèsse plan,<br>
+
Que m'aimèsse plan,
De floretas blancas<br>
+
La nuèch, la jornada,
Ieu la cobririái<br>
+
L'anariái cercar !
Ai pas ieu de miga<br>
+
Mès soi dins la prada
Soi qu'un pastorèl,<br>
+
E me cal gardar,
Mès se n'aviái una<br>
+
Aval delai-l'aiga
Li seriái fidèl !<br>
+
Pòde pas i anar !
  
S'aviái una miga<br>
+
S'aviái una miga
Que m'aimèsse plan,<br>
+
Que m'aimèsse plan
La nuèch, la jornada,<br>
+
Vestida de roge
L'anariái cercar !<br>
+
La veiriái de luènh !
Mès soi dins la prada<br>
+
Mès ai pas de miga
E me cal gardar,<br>
+
Ont me soi logat,
Aval delai-l'aiga<br>
+
La miá l'ai quitada,
Pòde pas i anar !<br>
+
Aval, a l'ostal !
  
S'aviái una miga<br>
+
S'aviái una femna
Que m'aimèsse plan<br>
+
Que m'aimèsse pas,
Vestida de roge<br>
+
La fotriái dins l'aiga
La veiriái de luènh !<br>
+
La feriái nadar !
Mès ai pas de miga<br>
+
Mès ai pas de femna
Ont me soi logat,<br>
+
Devàs mon costat,
La miá l'ai quitada,<br>
+
Cante lo vairèra
Aval, a l'ostal !<br>
+
Per me desturbar !
  
S'aviái una femna<br>
+
S'aviái una femna
Que m'aimèsse pas,<br>
+
Que m'aimesse pas
La fotriái dins l'aiga<br>
+
Amb un cluèg de palha
La feriái nadar !<br>
+
La fariái brutlar !
Mès ai pas de femna<br>
+
Ai pas ieu de femna
Devàs mon costat,<br>
+
Al ras del masuc,
Cante lo vairèra<br>
+
Soi dins la montanha
Per me desturbar !<br>
+
Tot al cap d'un suc !
  
S'aviái una femna<br>
+
Dessul pònt d'Antraigas
Que m'aimesse pas<br>
+
I aviá 'n aucelon,
Amb un cluèg de palha<br>
+
Que la nuèch cantava
La fariái brutlar !<br>
+
Pel dels amorós !
Ai pas ieu de femna<br>
+
N'èra una nesciada
Al ras del masuc,<br>
+
Atal de cantar,
Soi dins la montanha<br>
+
Per qualques fringaires
Tot al cap d'un suc !<br>
+
Qu'oc escotan pas !
 +
</poem>
 +
== Sources==
 +
Recueilli par Zefir Bòsc en 1945 au puèch de Banas dans le '''Cançonièr de la ribièra d'olt''' de '''Zefir Bòsc'''
  
Dessul pònt d'Antraigas<br>
+
== Commentaires ==
I aviá 'n aucelon,<br>
+
Il existes des variantes, par exemple, [[Lo pastorèl]].
Que la nuèch cantava<br>
 
Pel dels amorós !<br>
 
N'èra una nesciada<br>
 
Atal de cantar,<br>
 
Per qualques fringaires<br>
 
Qu'oc escotan pas !<br>
 
 
 
== Sources==
 
''Recueilli par Zefir Bòsc en 1945 au puèch de Banas
 
Dans: Cançonièr de la ribièra d'olt de Zefir Bòsc''
 
  
{{Oc}}
 
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Languedocien]]
 
[[Catégorie:Languedocien]]
 
[[Catégorie:Langue : Occitan]]
 
[[Catégorie:Langue : Occitan]]
 
[[Catégorie:Bourrée]]
 
[[Catégorie:Bourrée]]

Version actuelle datée du 17 janvier 2010 à 13:35


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Rouergue
Danse : Bourrée
Mp3 :
Lapin.jpg

Dessul pònt d'Antraigas
I a dos aucelons,
Tota la nuèch cantan
Per dos amorós !
S'aquò èra vistable
Cantariáun plan lèu,
Per la genta dròlla
Qu'es al prèp de ieu !

Dins los camps de Saura
I a de gentas flors,
Son blugas, son rojas,
de totas colors !
Se ieu l'i passave
Ne culhiriái ben,
Per ma dolça amiga
Ne fariái 'n ramet !

S'aviái una miga
Que m'aimèsse plan,
De floretas blancas
Ieu la cobririái
Ai pas ieu de miga
Soi qu'un pastorèl,
Mès se n'aviái una
Li seriái fidèl !

S'aviái una miga
Que m'aimèsse plan,
La nuèch, la jornada,
L'anariái cercar !
Mès soi dins la prada
E me cal gardar,
Aval delai-l'aiga
Pòde pas i anar !

S'aviái una miga
Que m'aimèsse plan
Vestida de roge
La veiriái de luènh !
Mès ai pas de miga
Ont me soi logat,
La miá l'ai quitada,
Aval, a l'ostal !

S'aviái una femna
Que m'aimèsse pas,
La fotriái dins l'aiga
La feriái nadar !
Mès ai pas de femna
Devàs mon costat,
Cante lo vairèra
Per me desturbar !

S'aviái una femna
Que m'aimesse pas
Amb un cluèg de palha
La fariái brutlar !
Ai pas ieu de femna
Al ras del masuc,
Soi dins la montanha
Tot al cap d'un suc !

Dessul pònt d'Antraigas
I aviá 'n aucelon,
Que la nuèch cantava
Pel dels amorós !
N'èra una nesciada
Atal de cantar,
Per qualques fringaires
Qu'oc escotan pas !

Sources

Recueilli par Zefir Bòsc en 1945 au puèch de Banas dans le Cançonièr de la ribièra d'olt de Zefir Bòsc

Commentaires

Il existes des variantes, par exemple, Lo pastorèl.