L'erba d'amor : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
(Source)
m (ajout de tags)
Ligne 12 : Ligne 12 :
  
 
Mon pèra me vòu maridar (''bis'')<br>
 
Mon pèra me vòu maridar (''bis'')<br>
Per les motons me far gardar ; (''bis'')<br>
+
Per les motons me far gardar ; (''bis'') <br><br>
  
 
'''L'erba que grilha''' (1)<br>
 
'''L'erba que grilha''' (1)<br>
 
'''Totjorn reverdilha,'''<br>
 
'''Totjorn reverdilha,'''<br>
 
'''L'herba d'amor'''<br>
 
'''L'herba d'amor'''<br>
'''Reverdilha totjorn.'''<br>
+
'''Reverdilha totjorn.'''<br><br>
  
 
Per les motons me far gardar,<br>
 
Per les motons me far gardar,<br>
N'en garde pas ni un ni dos,<br>
+
N'en garde pas ni un ni dos,<br><br>
  
L'erba ....<br>
+
L'erba ....<br><br>
  
 
N'en garde pas ni un ni dos,<br>
 
N'en garde pas ni un ni dos,<br>
N'en garde jusqu'à trenta-dos<br>
+
N'en garde jusqu'à trenta-dos<br><br>
  
 
N'en garde jusqu'à trenta-dos,<br>
 
N'en garde jusqu'à trenta-dos,<br>
Lo lop 's vengut, m'en a près dos<br>
+
Lo lop 's vengut, m'en a près dos<br><br>
  
 
Lo lop 's vengut, m'en a près dos;<br>
 
Lo lop 's vengut, m'en a près dos;<br>
Gentil galant ont' eriatz-vos? (2)<br>
+
Gentil galant ont' eriatz-vos? (2)<br><br>
  
 
Gentil galant ont' eriatz-vos?<br>
 
Gentil galant ont' eriatz-vos?<br>
— N'en er' au jardin de l'amor<br>
+
— N'en er' au jardin de l'amor<br><br>
  
 
N'en er' au jardin de l'amor,<br>
 
N'en er' au jardin de l'amor,<br>
N'en fasián tres boquets de flors...<br>
+
N'en fasián tres boquets de flors...<br><br>
  
 
N'en fasián tres boquets de flors,<br>
 
N'en fasián tres boquets de flors,<br>
N'i a un per ieu, l'autre per vos. .<br>
+
N'i a un per ieu, l'autre per vos. .<br><br>
  
 
N'i a un per ieu, l'autre per vos,<br>
 
N'i a un per ieu, l'autre per vos,<br>
L'autre per Pière l'amorós...<br>
+
L'autre per Pière l'amorós...<br><br>
  
 
L'autre per Pière l'amorós, (''bis'')<br>
 
L'autre per Pière l'amorós, (''bis'')<br>
Nautres s'embraçarem tot dos; (''bis'')<br>
+
Nautres s'embraçarem tot dos; (''bis'')<br><br>
  
 
L'erba que grilha<br>
 
L'erba que grilha<br>
Ligne 56 : Ligne 56 :
 
Notes de Damase Arbaud
 
Notes de Damase Arbaud
  
(1 ) Variante :
+
(1 ) Variante :<br>
 
+
L'erba d'Ongria.<br>
L'erba d'Ongria.
 
 
 
(2) Nous préférerions faire commencer le dialogue à ce vers, et lire:
 
 
 
Bela filha ont' eriatz-vos ?
 
  
 +
(2) Nous préférerions faire commencer le dialogue à ce vers, et lire:<br>
 +
Bela filha ont' eriatz-vos ?<br>
 
Car sans cette modification la fin n'est plus intelligible. Mais comme nous nous sommes fait une loi de reproduira les chants tels qu'ils sortent de la bouche du peuple,nous publions le texte tel qu'il nous a été communiqué et qu'il avait été recueilli à Digne il y a déjà plusieurs années. Nous regrettons de n'avoir pu l'accompagner de la musique qui manquait dans le recueil qui nous a été confié.
 
Car sans cette modification la fin n'est plus intelligible. Mais comme nous nous sommes fait une loi de reproduira les chants tels qu'ils sortent de la bouche du peuple,nous publions le texte tel qu'il nous a été communiqué et qu'il avait été recueilli à Digne il y a déjà plusieurs années. Nous regrettons de n'avoir pu l'accompagner de la musique qui manquait dans le recueil qui nous a été confié.
  
Ligne 72 : Ligne 69 :
 
[[Catégorie:trad]]
 
[[Catégorie:trad]]
 
[[Catégorie:Langue : Occitan]]
 
[[Catégorie:Langue : Occitan]]
 +
[[Category: mp3]]

Version du 19 décembre 2009 à 09:25


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Provence
Danse :
Mp3 : Par Miqueu Montanaro
Lapin.jpg

L'HERBA D'AMOR, aussi appelé l'erba d'Ongria

Mon pèra me vòu maridar (bis)
Per les motons me far gardar ; (bis)

L'erba que grilha (1)
Totjorn reverdilha,
L'herba d'amor
Reverdilha totjorn.

Per les motons me far gardar,
N'en garde pas ni un ni dos,

L'erba ....

N'en garde pas ni un ni dos,
N'en garde jusqu'à trenta-dos

N'en garde jusqu'à trenta-dos,
Lo lop 's vengut, m'en a près dos

Lo lop 's vengut, m'en a près dos;
Gentil galant ont' eriatz-vos? (2)

Gentil galant ont' eriatz-vos?
— N'en er' au jardin de l'amor

N'en er' au jardin de l'amor,
N'en fasián tres boquets de flors...

N'en fasián tres boquets de flors,
N'i a un per ieu, l'autre per vos. .

N'i a un per ieu, l'autre per vos,
L'autre per Pière l'amorós...

L'autre per Pière l'amorós, (bis)
Nautres s'embraçarem tot dos; (bis)

L'erba que grilha
Totjorn reverdilha,
L'erba d'amor
Reverdilha totjorn.

Commentaire

Notes de Damase Arbaud

(1 ) Variante :
L'erba d'Ongria.

(2) Nous préférerions faire commencer le dialogue à ce vers, et lire:
Bela filha ont' eriatz-vos ?
Car sans cette modification la fin n'est plus intelligible. Mais comme nous nous sommes fait une loi de reproduira les chants tels qu'ils sortent de la bouche du peuple,nous publions le texte tel qu'il nous a été communiqué et qu'il avait été recueilli à Digne il y a déjà plusieurs années. Nous regrettons de n'avoir pu l'accompagner de la musique qui manquait dans le recueil qui nous a été confié.

Source

Chants populaires de la Provence Par Damase Arbaud Makaire, 1862. Sur (Google book)