Lo curat de la capela : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
m (Commentaire)
m
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
Lo curat de la capela<br>
 
Lo curat de la capela<br>
 
Fai la sopa de caulet<br>
 
Fai la sopa de caulet<br>
Per esparnhar cosinièra<br>
+
Per esparnhar la cosinièra<br>
 
La fai coire per varlet.<br>
 
La fai coire per varlet.<br>
  
 
Lèva, lèva, lèva la camba<br>
 
Lèva, lèva, lèva la camba<br>
Lèva, lèva, lèva lo pèd.<br>
+
Lèva, lèva, lèva lo .<br>
  
 
== Commentaire ==
 
== Commentaire ==
Ligne 23 : Ligne 23 :
 
==Sources==
 
==Sources==
  
 
+
[[Catégorie:Langue : Occitan]]
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Polka]]
 
[[Catégorie:Polka]]
 
[[Catégorie:Gigue]]
 
[[Catégorie:Gigue]]

Version actuelle datée du 19 janvier 2010 à 20:32


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Occitanie
Danse : Polka ou gigue
Mp3 : Chez les Fadas
Lapin.jpg

Lo curat de la capela
Fai la sopa de caulet
Per esparnhar la cosinièra
La fai coire per varlet.

Lèva, lèva, lèva la camba
Lèva, lèva, lèva lo pè.

Commentaire

"Cette danse s'exécute le plus souvent en polka (première moitié) et en une sorte de gigue dans la seconde moitié." (Maurice Chevais)

La version française s'appelle la fille à la meunière.

Sources