Revelhet de la bèla endormida : Différence entre versions

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher
m (Source)
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
|Image=[[Image:lapin.jpg]]
 
|Image=[[Image:lapin.jpg]]
 
}}
 
}}
 +
<poem>
 +
-Revelhatz-vos, bèla endormida,
 +
Revelhatz-vos, que va far jorn!
 +
Metètz lo cap a la fenèstra
 +
Qu'entendretz lèu parlar d'amor!
  
-Revelhatz-vos, bèla endormida,<br>
+
-Ieu dòrme pas que totjorn velhe,
Revelhatz-vos, que va far jorn!<br>
+
Tota la nuèch pense qu'a vos,
Metètz lo cap a la fenèstra<br>
+
N'ai l'esperit que ne somelha,
Qu'entendretz lèu parlar d'amor!<br>
+
Mon bèl galant maridèm-nos!
  
-Ieu dòrme pas que totjorn velhe,<br>
+
-Quantes de còps davant ta pòrta
Tota la nuèch pense qu'a vos,<br>
+
Bèla n'ai ieu, passat la nuèch,
N'ai l'esperit que ne somelha,<br>
+
Èras alai, com'une mòrta
Mon bèl galant maridèm-nos!<br>
+
Plan repausada dins ton lièch!
  
-Quantes de còps davant ta pòrta<br>
+
Bènlèu la bèla es adormida
Bèla n'ai ieu, passat la nuèch,<br>
+
En tressoscant a son galant?
Èras alai, com'une mòrta<br>
+
Son amorós alai relira
Plan repausada dins ton lièch!<br>
+
Los uèls lusents, lo cur polsant!
  
Bènlèu la bèla es adormida<br>
+
Car la colceda èra de salvia
En tressoscant a son galant?<br>
+
E lo coissin de romanin,
Son amorós alai relira<br>
+
Mai los lençòls de roèsa blanca,
Los uèls lusents, lo cur polsant!<br>
+
Lo cobricèl de flor de lin!
  
Car la colceda èra de salvia<br>
+
Se las estèlas son brilhantas
E lo coissin de romanin,<br>
+
E lo solelh pus esclairant,
Mai los lençòls de roèsa blanca,<br>
+
Los polits uèls de ma galanta
Lo cobricèl de flor de lin!<br>
+
Son mai encara esbelugants!
  
Se las estèlas son brilhantas<br>
+
Escote aval una cabreta
E lo solelh pus esclairant,<br>
+
Ausisse aicí lo virolon,
Los polits uèls de ma galanta<br>
+
S'entend la votz de ma mestressa
Son mai encara esbelugants!<br>
+
Que reclanís dins lo valon!
  
Escote aval una cabreta<br>
+
-Cantatz aucèls dins lo boscatge,
Ausisse aicí lo virolon,<br>
+
Cantatz la nuèch, coma lo jorn!
S'entend la votz de ma mestressa<br>
+
Mon cur es pres, mai d'avantatge,
Que reclanís dins lo valon!<br>
+
Me plange pas de mas amors!
  
-Cantatz aucèls dins lo boscatge,<br>
+
Mas lo matin quand la rosada
Cantatz la nuèch, coma lo jorn!<br>
+
Molha de plors, la flor dels camps,
Mon cur es pres, mai d'avantatge,<br>
+
Lo rossinhòl fasiá l'aubada
Me plange pas de mas amors!<br>
+
E lo cocut traisiá son cant!
  
Mas lo matin quand la rosada<br>
+
-Paubre joinòme siás a plànger,
Molha de plors, la flor dels camps,<br>
+
Tu fas la cort, pèrdes ton temps!
Lo rossinhòl fasiá l'aubada<br>
+
Tu fas la cort amb una femna
E lo cocut traisiá son cant!<br>
+
Que de galant cambia sobent!
 
 
-Paubre joinòme siás a plànger,<br>
 
Tu fas la cort, pèrdes ton temps!<br>
 
Tu fas la cort amb una femna<br>
 
Que de galant cambia sobent!<br>
 
 
   
 
   
A tres galants davant sa pòrta<br>
+
A tres galants davant sa pòrta
Devàs onze oras, mièja-nuèch,<br>
+
Devàs onze oras, mièja-nuèch,
Atal espèran de la sòrta<br>
+
Atal espèran de la sòrta
Qu'anaráun jaire dins son lièch!<br>
+
Qu'anaráun jaire dins son lièch!
 
 
-Cantatz aucèls dins lo folhatge,<br>
 
Piula cocut, soi plan falord!<br>
 
La bèla a ben lo cur volatge<br>
 
Mas ieu li garde mon amor!<br>
 
  
 +
-Cantatz aucèls dins lo folhatge,
 +
Piula cocut, soi plan falord!
 +
La bèla a ben lo cur volatge
 +
Mas ieu li garde mon amor!
 +
</poem>
 
==Comentaires==
 
==Comentaires==
 
[[Réveillez-vous, belle endormie]] existe aussi au nord de la Loire.
 
[[Réveillez-vous, belle endormie]] existe aussi au nord de la Loire.
  
 
==Source==
 
==Source==
Recueilli par Zefir Bòsc. Dans: Cançonièr de la ribièra d'olt de Zefir Bòsc 1995 P. 40
+
Recueilli par Zefir Bòsc. Dans le '''Cançonièr de la ribièra d'olt''' de Zefir Bòsc 1995 Page 40.
  
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Trad]]
 
[[Catégorie:Languedocien]]
 
[[Catégorie:Languedocien]]
 
[[Catégorie:Langue : Occitan]]
 
[[Catégorie:Langue : Occitan]]

Version actuelle datée du 4 janvier 2010 à 07:34


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Rouergue
Danse :
Mp3 :
Lapin.jpg

-Revelhatz-vos, bèla endormida,
Revelhatz-vos, que va far jorn!
Metètz lo cap a la fenèstra
Qu'entendretz lèu parlar d'amor!

-Ieu dòrme pas que totjorn velhe,
Tota la nuèch pense qu'a vos,
N'ai l'esperit que ne somelha,
Mon bèl galant maridèm-nos!

-Quantes de còps davant ta pòrta
Bèla n'ai ieu, passat la nuèch,
Èras alai, com'une mòrta
Plan repausada dins ton lièch!

Bènlèu la bèla es adormida
En tressoscant a son galant?
Son amorós alai relira
Los uèls lusents, lo cur polsant!

Car la colceda èra de salvia
E lo coissin de romanin,
Mai los lençòls de roèsa blanca,
Lo cobricèl de flor de lin!

Se las estèlas son brilhantas
E lo solelh pus esclairant,
Los polits uèls de ma galanta
Son mai encara esbelugants!

Escote aval una cabreta
Ausisse aicí lo virolon,
S'entend la votz de ma mestressa
Que reclanís dins lo valon!

-Cantatz aucèls dins lo boscatge,
Cantatz la nuèch, coma lo jorn!
Mon cur es pres, mai d'avantatge,
Me plange pas de mas amors!

Mas lo matin quand la rosada
Molha de plors, la flor dels camps,
Lo rossinhòl fasiá l'aubada
E lo cocut traisiá son cant!

-Paubre joinòme siás a plànger,
Tu fas la cort, pèrdes ton temps!
Tu fas la cort amb una femna
Que de galant cambia sobent!
 
A tres galants davant sa pòrta
Devàs onze oras, mièja-nuèch,
Atal espèran de la sòrta
Qu'anaráun jaire dins son lièch!

-Cantatz aucèls dins lo folhatge,
Piula cocut, soi plan falord!
La bèla a ben lo cur volatge
Mas ieu li garde mon amor!

Comentaires

Réveillez-vous, belle endormie existe aussi au nord de la Loire.

Source

Recueilli par Zefir Bòsc. Dans le Cançonièr de la ribièra d'olt de Zefir Bòsc 1995 Page 40.