Lo marrit riche

De TESTS Wikitrad
Aller à : navigation, rechercher


Informations diverses

Paroles : Anonyme
Musique : Traditionnel
Interprètes :
Origine : Provence
Danse :
Mp3 : Par Gacha Empega
Lapin.jpg

La maire de Dieu plora
Dessus ses blancs genolhs,
Son cher fiu li demanda  :
Ma maire qu'avètz-vos ?

- Ieu ne'n plore des paures
Que ne'n moran de fam.
-Plorètz pas plus, ma maire,
Les riches li daràn

Un pauc d'aumòrna, ò riche !
Au nom de Jèsus-Crist ;
- Lo bon Dieu vos assiste
De pan ieu ne'n ai gis

-Donetz-me les briguetas
Que vos tomban davant ;
- Les briguetas que tomban
Ne'n son per mes chins blancs

Dedins la quinzenada
Eu ne'n ven a morir,
Dau pè pica a la pòrta
dau Senhor Jèsus-Crist

Sant Joan ditz a Sant Pèire
Regarda cu es aquí
- Ne'n es lo marrit riche,
Vòu intrar 'n Paradis.

- Alòr tu donc demanda
çe qu'a fach a son pais,
S'a fach l'aumòrna es paures
Vestit les maus vestits.

- Ai pas fach l'aumòrna es paures
Vestit lei maux vestits ;
Mai se ieu retornave
En aqueu plan pais,

Ne'n caussarieu les paures
Ne'n vestirieu les nus.
- Lo forié far quand li eres
Mai ara li sietz plus.

Prend lo, trais lo es ondas
Es ondas de l'Infern.
- Ai ! Paure ièu ! sus terra
Ne'n ai pas pron sofert ;

Avieu coissin de plumas,
Mataràs de velors ,
Ara ne'n ai un rotge
Que brutla nuech e jorn.

Se d'aqueu marrit riche
Volètz p' aver lo sòrt,
Donatz l'aumòrna es paures ;
A l'ora de la mòrt.


Nuvola apps occitan.png
Ce texte a été retranscrit dans la norme classique de l'occitan, a partir d'une source ancienne. Si vous trouvez des erreurs, vous êtes inviter a les corriger ou a nous les signaler, merci.

Commentaire

Source

Chants populaires de la Provence Par Damase Arbaud Tome Premier, Makaire, Aix, 1862, page 53. Disponible sur (Google book)