La surveille de mes noces : Différence entre versions
(→Sources) |
(→Paroles) |
||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
- Hé, bonjour, dame la lune,<br /> | - Hé, bonjour, dame la lune,<br /> | ||
− | Tu n'est donc encor que | + | Tu n'est donc encor que là!<br /> |
Je te croyais à six heures,<br /> | Je te croyais à six heures,<br /> | ||
Et minuit n'arrive pas.<br /><br /> | Et minuit n'arrive pas.<br /><br /> | ||
Mais sa mère qu'est aux écoutes.<br /> | Mais sa mère qu'est aux écoutes.<br /> | ||
− | Elle entend ce discours là.<br /> | + | Elle entend ce discours-là.<br /> |
- Tais-toi donc, petite sotte,<br /> | - Tais-toi donc, petite sotte,<br /> | ||
Le bon Dieu te punira.<br /><br /> | Le bon Dieu te punira.<br /><br /> | ||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
Lui disant les mêmes choses<br /> | Lui disant les mêmes choses<br /> | ||
Qu'il te disait autrefois. | Qu'il te disait autrefois. | ||
− | |||
== Variantes == | == Variantes == |
Version actuelle datée du 24 mai 2008 à 07:48
Informations diverses
|
Paroles
La surveille de mes noces
Ah! Grand Dieu, que la nuit dura!
Mis la tête à la fenêtre,
Vis la lune au coin du bois.
- Le point du jour, arrive, arrive
- Le joli jour, vive l'amour.
- Hé, bonjour, dame la lune,
Tu n'est donc encor que là!
Je te croyais à six heures,
Et minuit n'arrive pas.
Mais sa mère qu'est aux écoutes.
Elle entend ce discours-là.
- Tais-toi donc, petite sotte,
Le bon Dieu te punira.
Quand tu seras dans ton ménage,
Au logis tu resteras.
Ton mari n'y sera guère,
Que pour l'heure des repas.
Tu feras comme font les femmes:
Ton mari tu serviras,
Et quand tu seras trop vieille,
Il se détournera de toi.
Il ira voir la servante
Pendant que tu n'y seras pas
Lui disant les mêmes choses
Qu'il te disait autrefois.
Variantes
Aucune répertoriée
Sources
Une partie des paroles ont été ajouté par le groupe Mélusine