Fanfarnèta : Différence entre versions
(correction +source) |
m |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
== paroles == | == paroles == | ||
<poem> | <poem> | ||
− | + | Fanfarnèta se lèva | |
''Tra la la la la la, tra la la la,'' | ''Tra la la la la la, tra la la la,'' | ||
''Landerira !'' | ''Landerira !'' | ||
− | + | Fanfarnèta se lèva | |
Très oras d'avant jorn. (''ter'') | Très oras d'avant jorn. (''ter'') | ||
Ligne 79 : | Ligne 79 : | ||
[[Catégorie:Trad]] | [[Catégorie:Trad]] | ||
[[Catégorie:Amour]] | [[Catégorie:Amour]] | ||
− | [[Catégorie: | + | [[Catégorie:Provence]] |
[[Catégorie:Pernette, Jeannette]] | [[Catégorie:Pernette, Jeannette]] | ||
[[Catégorie:Langue : Occitan]] | [[Catégorie:Langue : Occitan]] |
Version du 21 janvier 2010 à 12:26
Informations diverses
|
paroles
Fanfarnèta se lèva
Tra la la la la la, tra la la la,
Landerira !
Fanfarnèta se lèva
Très oras d'avant jorn. (ter)
Ne'n prend sa colonheta
Emé son pichon torn ;
Tots les torns que viravan
Fasie'n sospir d'amor
Sa maira la vai veire
- Ma filha qu'avètz-vos ?
N'avètz lo mau de testa
O ben lo mau d'amor ?
- N'ai pai lo mau de testa
que n'ai lo mau d'amor ?
- N'en plorètz pas, ma filhav
Que vos maridarem,
Vos donarem un prince,
O lo fiu d'un baron.
Ieu vòle pas un prince,
Ni lo fiu d'un baron
Vòle mon amic Pèire
Que n'es dins la preson.
- Bèla, ton amic Pèire
Te lo pendorarèm
- Se pendolatz mon Pèire
Pendolatz-nos tots dos
Pendètz me ieu a l'auba,
E eu après lo jorn ;
Au camin de Sant Jacque
Enterratz-nos tots dos,
Curbètz lo eu de ròsas.
Tapètz-me ieu de flors.
Tots lei romius que passan
N'en prendràn quauques brots
Diràn : Dieu ague l'anma,
Tra la la la la la, tra la la la,
Landerira !
Diràn : Dieu ague l'anma,
Dei paures amorós
Que n'en son mòrts tots dos. (bis)
Source
Chants populaires de la Provence Par Damase Arbaud - Makaire, 1862 page 111. Sur (Google book)
Interprété par Lo Còr de la Plana sur leur deuxième album Tan Deman.